Temas

Enlaces

Tecnología

Personal

Vídeos

Archivos

Una sola noche

Parece una inocentada...

Por favor, mirad esto. Aún me estoy ríendo.

Traduciendo la música (del Blog Retroklang)

Bona nit


P.D. Ay, los vientos del bosque...

28/12/2006 22:40 Autor: Inriquito. Tema: Música.

Comentarios » Ir a formulario

gravatar.com
Autor: Igebelar

Las traducciones son geniales. Yo también me he reído mucho.

De todos modos, como hoy es el día de los Inocentes, voy a ser benévola y a suponer que, tal vez, la persona encargada de la traducción estaba de buen humor y quería simplemente tomarnos un poco el pelo. Desde luego es una interpretación más amable que el reconocer que se trata de un completo incompetente carente del más mínimo sentido del ridículo.

¿Tomarnos el pelo? Oooops, en realidad quería decir "tirarnos de la pierna". O aún mejor, me inclino por la traducción desde el euskera: simplemente pretendía ¡¡¡"tocarnos el cuerno"!!!

Por el camino (by the way), ¿cómo se dice en valenciano?

Muxuk.

Fecha: 29/12/2006 00:03.


gravatar.com
Autor: inriquito

Pues casi igual...

Prendre el pél (literalmente, coger/tomar el pelo).

Besos.

Fecha: 29/12/2006 01:14.


Añadir un comentario




No será mostrado.






Plantilla basada en http://blogtemplates.noipo.org/

Blog creado con Blogia. Derechos de autor con . Estadísticas. Suscribir RSS. Admin.
Blogia apoya: Fundación Josep Carreras, y Evento Blog España. Vota en los Premios Bitacoras.com [Blog Oficial en LaInformacion.com]